Il est admis par les spécialistes du berbère que la composante syntaxique ne fait pas obstacle à l’intercompréhension entre les locuteurs de différentes variantes amazighes ; au contraire, c’est la colonne vertébrale commune entre ces variantes, grâce à laquelle la langue tamazight garde un tant soit peu son unité, en dépit d’une pression des langues dominantes avec lesquelles elle coexiste depuis des siècles (particulièrement l’arabe et le français), de la dispersion géographique de ses locuteurs et des cloisonnements qui empêchent la communication élargie.
Ce n’est qu’à partir des années 1990 que l’édition, les médias écrits et audiovisuels prennent en charge cette langue dans ses différentes variantes régionales dont les divergences se manifestent surtout au niveau de la composante lexicale et à un degré moindre sur le plan phonologique.
Le présent travail de Zakaria Benramdane vient à point pour combler un vide dans le lexique amazigh en général et dans le domaine médical en particulier : une nomenclature des os du squelette humain et de plusieurs maladies liées à l’ostéologie.
L’auteur ressuscite tout un pan de vocabulaire ancien relatif au domaine de l’ostéologie et de la médecine ; une bonne partie des termes mentionnés ne subsistent que dans les mémoires des personnes âgées, inconnus de la génération actuelle.
Lien masqué,veuillez vous inscrire et commenter pour voir le lien de téléchargement,merci.
Lien :
Iɣsan s teqbaylit. Vocabulaire kabyle de l’ostéologie et de l’orthopédie pdf gratuit
-
- Messages : 6096
- Inscription : dim. juin 11, 2017 11:41 pm
- Been thanked : 3 times
- Contact :
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 134 Réponses
- 1921 Vues
-
Dernier message par Takiy-eddine
-
- 17 Réponses
- 146 Vues
-
Dernier message par tuypens92
-
- 67 Réponses
- 1225 Vues
-
Dernier message par typres94
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 7 invités